Udžbenik Biologije za 9. razred autorice Jasminke H. Halilović i Amele Begić (izdavač Bosanska knjiga, Sarajevo 2012.) samo naizgled je dobar – kada malo više zarovite po njemu, predstavlja veliko razočarenje. 
 
Ali to nije do ovog udžbenika – on samo nosi teret onoga što se moglo obraditi u ranijim razredima. Treba postati jasno da mi moramo neke termine iz egzaktnih nauka – u slučaju biologije postojanje hromosoma, evolucije, DNK, gena, genoma, termine promjenljivost, adaptacija, mutacija, modifikacija – uvesti ranije. I u nižim razredima trebamo djeci objasniti da te stvari postoje, bez predubokog ulaženja u strukturu DNK i sl. jer su to ipak komplikovane stvari, koje ne možete objasniti djetetu od 7, 8 ili 9 godina. Ali možete tinejdžeru od 12-13 godina. Trebamo stvoriti kostur znanja u ranijim razredima. A tog kostura nema.
 

Eh, sad bih samo upozorila na neke stvari u ovom udžbeniku.

 

 

 
Ova knjiga koristi termin “genetski modificirani (ili modifikovani) organizmi” koji nije ispravan. Ne, ne radi se o tome da li će neko koristiti “modificiran” ili “modifikovan” – oboje se može koristiti, kako kome više odgovara, ovdje se radi o pridjevu “genetski”. Ljudi često misle da su ovi oblici dubleti, ali to nije tačno.
 
Pravilno bi bilo reći jedino “genetički modifikovani organizmi”. Mi smo na fakultetu bili ozbiljno opomenuti da ne koristimo pridjev “genetski” jer on dolazi od riječi “geneza”, a GMO su produkt nauke genetike tj. oni su primjer aplikacije znanja koje mi (čovječanstvo) posjedujemo o nasljednom materijalu. Opomenuo nas je akademik Ljubomir Berberović, a to je čovjek koji prilično toga zna i ako na nečemu insistira, to je sa razlogom.
 
Pridjev od riječi “genetika” glasi “genetički”.
 
Znači, GMO = “genetički modifikovani/modificirani organizmi.
Kao nepravilan, “genetski”, ovaj termin i ova sintagma ušli su u zakon. I u zakonu su kao recenzenti navedeni ljudi koji insistiraju da je jedino termin “genetički modifikovan/modificiran” ispavan. Nažalost, niko nije slušao ove ljude i sada svi, kada ih pokušate ispraviti, kao stručnjaka, kažu “pa tako piše u Zakonu!”. Čini se da su u kasnijim izdanjima ovog udžbenika i mjesta gdje je napisano ispravno “genetički” prepravljena u “genetski”. 
 
Imajte moju časnu riječ da je ovdje pravilno samo “genetički”.
 

Da se vratim na udžbenik. Kada se govori o mitozi i mejozi (inače dobro prikazane i objašnjene, radi se o vrlo komplikovanoj lekciji, koju naša djeca uče napamet, bez osnova za razumijevanje srži), napisano je da dolazi do “razdvajanja hromosoma” a misli se na razdvajanje sestrinskih hromatida (strana 63). Ja bih bila sretna da se ovo ispravi, jer, premda je riječ o pojednostavljenju, ipak nije tačno i zbunjuje. A prije toga je tako fino objašnjena građa hromosoma, hromatin, navoji. Šteta upropastiti.